<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-6520137389786853691</id><updated>2012-01-18T14:47:36.966-08:00</updated><category term='chinese classifiers grammar 中文 量词 语法'/><category term='chinese 中文'/><category term='fonts'/><category term='中文'/><category term='dictionary chinese grammar HSK'/><category term='字体'/><category term='chinese'/><category term='Tang poetry 唐诗 culture bilingual'/><title type='text'>Chinese Notes 中文笔记</title><subtitle type='html'>学中文的经验。
Experiences studying Chinese</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Alex</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='30' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_moFdb8dM0Kw/SKzICx1Q5OI/AAAAAAAAABE/nyFQTD1rhMw/S220/portrai.jpg'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>38</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6520137389786853691.post-2121882170210663260</id><published>2011-02-01T14:10:00.000-08:00</published><updated>2011-02-01T14:20:53.676-08:00</updated><title type='text'>Book Published</title><content type='html'>电子书《&lt;a href="http://www.amazon.com/dp/B004LLIE0W"&gt;中国文物的纹饰&lt;/a&gt;》在亚马孙已经发表了包括免费样品，随时可以用阅读器下载读，。欢饮到&lt;a href="http://www.amazon.com/dp/B004LLIE0W"&gt;亚马孙&lt;/a&gt;电子书店购买。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The eBook "&lt;a href="http://www.amazon.com/dp/B004LLIE0W"&gt;Decorative Designs in Chinese Art&lt;/a&gt;" is now available at Amazon, including a free sample, which can downloaded and read immediately with the Kindle reader.  You are welcome to visit the &lt;a href="http://www.amazon.com/dp/B004LLIE0W"&gt;Amazon&lt;/a&gt; online bookstore to buy it.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6520137389786853691-2121882170210663260?l=zhongwenbiji.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/feeds/2121882170210663260/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6520137389786853691&amp;postID=2121882170210663260' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/2121882170210663260'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/2121882170210663260'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/2011/02/book-published.html' title='Book Published'/><author><name>Alex</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='30' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_moFdb8dM0Kw/SKzICx1Q5OI/AAAAAAAAABE/nyFQTD1rhMw/S220/portrai.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6520137389786853691.post-236128832309518349</id><published>2011-01-24T07:34:00.000-08:00</published><updated>2011-01-24T07:36:07.568-08:00</updated><title type='text'>ebook 电子书</title><content type='html'>I have written an ebook called "Decorative Designs in Chinese Art" , which is a draft version right now. Link:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.chinesenotes.com/decorative_designs.pdf"&gt;http://www.chinesenotes.com/decorative_designs.pdf&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我写一本《中国文物的纹饰》电子书，现在是草稿版本。连接：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.chinesenotes.com/decorative_designs.pdf"&gt;http://www.chinesenotes.com/decorative_designs.pdf&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6520137389786853691-236128832309518349?l=zhongwenbiji.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/feeds/236128832309518349/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6520137389786853691&amp;postID=236128832309518349' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/236128832309518349'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/236128832309518349'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/2011/01/ebook.html' title='ebook 电子书'/><author><name>Alex</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='30' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_moFdb8dM0Kw/SKzICx1Q5OI/AAAAAAAAABE/nyFQTD1rhMw/S220/portrai.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6520137389786853691.post-5493893050106748057</id><published>2010-12-30T16:26:00.000-08:00</published><updated>2010-12-30T16:29:50.657-08:00</updated><title type='text'>Decorative Designs in Chinese Art 中国文物的纹饰</title><content type='html'>&lt;div&gt;This &lt;a href="http://chinesenotes.com/decorative_designs.php"&gt;article&lt;/a&gt; describes decorative art on pottery, bronze ware, and many  other art works and artifacts. I distinguish decorative art from fine  art in that decorative art is most often uses repeated designs and is  applied to artifacts that have functions in themselves. Decorative art  has a fascinating story to tell about Chinese culture that is not as  easily told using words alone.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;这篇&lt;a href="http://chinesenotes.com/decorative_designs.php"&gt;文章&lt;/a&gt;描述的是淘气、青铜器以及其他文物的纹饰。纹饰与美术的区别是纹饰用可重复图案而带纹饰的文物有本身的作用。纹饰可以包涵中国文化的故事，有的无法仅用言语表达的。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://chinesenotes.com/decorative_designs.php"&gt;Decorative Designs in Chinese Art 中国文物的纹饰&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6520137389786853691-5493893050106748057?l=zhongwenbiji.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/feeds/5493893050106748057/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6520137389786853691&amp;postID=5493893050106748057' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/5493893050106748057'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/5493893050106748057'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/2010/12/decorative-designs-in-chinese-art.html' title='Decorative Designs in Chinese Art 中国文物的纹饰'/><author><name>Alex</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='30' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_moFdb8dM0Kw/SKzICx1Q5OI/AAAAAAAAABE/nyFQTD1rhMw/S220/portrai.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6520137389786853691.post-3868613580712668110</id><published>2010-10-08T03:22:00.000-07:00</published><updated>2010-10-08T03:37:01.296-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='中文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='字体'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='fonts'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='chinese'/><title type='text'>汉字字体 Chinese Fonts</title><content type='html'>&lt;p&gt;&lt;a href="http://chinesenotes.com/chinese_fonts.php"&gt;汉字字体文章&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;          &lt;/p&gt;&lt;p&gt;语言字符的开发是人类社会进化很重要的一个步骤。因为中文有悠久的历史所以学习汉字是特别有意思。学习汉字也可以帮助我们了解中国现代与古代的社会和文 化。该文章描述从古代到现表示示汉字的方法和工具，包括计算机显示器显汉字字体、为了创新字体与图形设计工具、方法和原料。 &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://chinesenotes.com/chinese_fonts.php"&gt;Article on Chinese Fonts&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;      &lt;/p&gt;        &lt;p&gt;          Development of written symbols was a critical step in the evolution of human society.          The long history of Chinese characters makes it especially interesting to study.          The study of Chinese characters makes them especially interesting to study.          In addition, their study can help us to understand Chinese culture and society in the          modern age and in ancient times.  This article describes tools and the historic development of methods for          representation of Chinese characters from ancient to modern times, including displaying Chinese fonts          on computer displays and tools and source materials for font creation and graphic design.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://chinesenotes.com/chinese_fonts.php"&gt;www.chinesenotes.com/chinese_fonts.php&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6520137389786853691-3868613580712668110?l=zhongwenbiji.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/feeds/3868613580712668110/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6520137389786853691&amp;postID=3868613580712668110' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/3868613580712668110'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/3868613580712668110'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/2010/10/chinese-fonts.html' title='汉字字体 Chinese Fonts'/><author><name>Alex</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='30' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_moFdb8dM0Kw/SKzICx1Q5OI/AAAAAAAAABE/nyFQTD1rhMw/S220/portrai.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6520137389786853691.post-8144867388619456718</id><published>2010-06-19T19:40:00.000-07:00</published><updated>2010-06-19T22:46:20.769-07:00</updated><title type='text'>中国史数据库 Chinese Historic Database</title><content type='html'>中文分不开中国历史。在书上、新闻、成语、电视节目和电影我经常看到关于我不明白的历史人物和事故，所以我决定学习一点中国历史。现在我的中国历史的了解可能比美国历史的了解还多，但是我觉得这些知识只是一点点的。开始学习时我发现了很多专名，包括人名和事故名称，不在其他词典里，所以我把这些专名放在数据库里组织起来。我用时间和标题组织这些事故包括中国重点历史、现代中国历史、中国君主、中国历史、世界历史、亚洲、西周、春秋、战国、秦朝、汉朝、西汉、东汉、三国、晋朝、南北朝、隋朝、唐朝、辽朝、宋朝、元朝、明朝、清朝、中华民国、中华人民共和国、史前时代、佛教、中国哲学、西方哲学、书法、文学、军事、科学和技术标题。网页在这：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinesenotes.com/timeline.php"&gt;chinesenotes.com/timeline.php&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;这些人和事故可以用简体中文、繁体中文和英文搜索。搜索结果是时间、中文、英文、标题、注释和详细链接。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;希望这个网页能帮助人。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chinese language cannot be separated from Chinese history.  In books, news, idioms, television programs, and movies, I have frequently come across historic people and events that I am not familiar with.  So, I decided to study some Chinese history. Now, perhaps my knowledge of Chinese history is more than my knowledge of US history but I still feel that it is only a very little.  During my study I found that many proper nouns, particularly names of people and events, were not in other dictionaries, so I decided to organize the terms in a database.  I used time and labels to organize the terms.  The labels include: Chinese History High Level, Modern Chinese History, Chinese Monarchs, Chinese History, World History, Asia, Western Zhou, Spring and Autumn Period, Warring States Period, Qin Dynasty, Han Dynasty, Western Han, Eastern Han, Three Kingdoms, Jin Dynasty, Northern and Southern Dynasties, Sui Dynasty, Tang Dynasty, Liao Dynasty, Song Dynasty, Yuan Dynasty, Ming Dynasty, Qing Dynasty, Republic of China, People's Republic of China, Prehistory, Buddhism, Chinese Philosophy, Western Philosophy, Calligraphy, Literature, Military, Science, and Technology.  The page is here:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinesenotes.com/timeline.php"&gt;chinesenotes.com/timeline.php&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You can search by simplified Chinese, traditional Chinese, or English.  The search results include time, Chinese, English, labels, notes, and a link to detailed information.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I hope that the page is useful to someone.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6520137389786853691-8144867388619456718?l=zhongwenbiji.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/feeds/8144867388619456718/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6520137389786853691&amp;postID=8144867388619456718' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/8144867388619456718'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/8144867388619456718'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/2010/06/chinese-historic-database.html' title='中国史数据库 Chinese Historic Database'/><author><name>Alex</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='30' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_moFdb8dM0Kw/SKzICx1Q5OI/AAAAAAAAABE/nyFQTD1rhMw/S220/portrai.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6520137389786853691.post-8726757853534403799</id><published>2010-01-03T05:04:00.000-08:00</published><updated>2010-01-03T05:12:36.931-08:00</updated><title type='text'>佛说阿弥陀经 The Amitabha Sutra</title><content type='html'>我因为看佛经想要学习古文。最近我读了佛说阿弥陀经。佛说阿弥陀经是大乘佛教重点经典之一。这个网页&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinesenotes.com/buddhism_amituo_jing.php"&gt;chinesenotes.com/buddhism_amituo_jing.php&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;有佛说阿弥陀经的中文和英文文本而且鼠标悬停可以看词的英语和拼音；点击中文词可以看词的详细中文和英文数据。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I have been studying Classical Chinese with the goal of reading Buddhist sutras.  Recently, I read the Amitabha Sutra.   The Amitabha Sutra is one of the most important texts in Mahayana Buddhism. This web page&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinesenotes.com/buddhism_amituo_jing.php"&gt;chinesenotes.com/buddhism_amituo_jing.php&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;contains both Chinese and English text of the Amitabha Sutra.  Mouse over to see English and pinyin for a Chinese word. Click the word to see full details in Chinese and English.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6520137389786853691-8726757853534403799?l=zhongwenbiji.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/feeds/8726757853534403799/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6520137389786853691&amp;postID=8726757853534403799' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/8726757853534403799'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/8726757853534403799'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/2010/01/amitabha-sutra.html' title='佛说阿弥陀经 The Amitabha Sutra'/><author><name>Alex</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='30' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_moFdb8dM0Kw/SKzICx1Q5OI/AAAAAAAAABE/nyFQTD1rhMw/S220/portrai.jpg'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6520137389786853691.post-2273638976028539687</id><published>2010-01-03T04:26:00.000-08:00</published><updated>2010-01-03T04:43:13.030-08:00</updated><title type='text'>中文偏旁部首名称 Names of Radicals and Character Parts</title><content type='html'>学习好多年中文之中经常发生这个情况：跟中国朋友聊天这个朋友要描写一个汉字，没有笔和纸的话他要用偏旁名称描写这个字。但是，除了几个简单的偏旁名称，比如三点水，我没学过偏旁名称。终于我现在学了偏旁名称并且创建了一个关于偏旁名称的网页。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinesenotes.com/ref_pianpang.php"&gt;chinesenotes.com/ref_pianpang.php&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;While learning Chinese over many years I often found myself in the situation of talking with a Chinese friend who was trying to describe a particular character to me and a pen and piece of paper was not handy.  Invariably, that person would describe the character to me in terms of the different parts of the character.  The problem with this was that I did not know the names of the different parts of Chinese characters (pianpang), except for a few obvious ones like san dian shui.  Finally, I got around to learning the names of all the common pianpang.  I made a list of these at&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinesenotes.com/ref_pianpang.php"&gt;chinesenotes.com/ref_pianpang.php&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6520137389786853691-2273638976028539687?l=zhongwenbiji.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/feeds/2273638976028539687/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6520137389786853691&amp;postID=2273638976028539687' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/2273638976028539687'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/2273638976028539687'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/2010/01/names-of-radicals-and-character-parts.html' title='中文偏旁部首名称 Names of Radicals and Character Parts'/><author><name>Alex</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='30' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_moFdb8dM0Kw/SKzICx1Q5OI/AAAAAAAAABE/nyFQTD1rhMw/S220/portrai.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6520137389786853691.post-8815890860082991958</id><published>2009-10-25T03:26:00.000-07:00</published><updated>2009-12-12T18:49:33.203-08:00</updated><title type='text'>中国佛教 Chinese Buddhism</title><content type='html'>为了方便与中国信佛教的朋友沟通，并且因为自己也有兴趣，我打算学一点有关中国佛教的知识。我买了一本《中国佛教》的书。我读这本书的时候在&lt;a href="http://chinesenotes.com/buddhism_chinese.php"&gt;中文笔记&lt;/a&gt;网站写了很短的中英双言总结。（感谢读者的意见。）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So that I could communicate conveniently with Chinese Buddhist friends and for my own personal interest I want to study some Chinese Buddhism. I bought a book called “Chinese Buddhism.” While reading it I am writing a very brief Chinese English billingual summary on the &lt;a href="http://chinesenotes.com/buddhism_chinese.php"&gt;Chinese Notes &lt;/a&gt;web site. (Thanks for suggestions from the reader.)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6520137389786853691-8815890860082991958?l=zhongwenbiji.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/feeds/8815890860082991958/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6520137389786853691&amp;postID=8815890860082991958' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/8815890860082991958'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/8815890860082991958'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/2009/10/chinese-buddhism.html' title='中国佛教 Chinese Buddhism'/><author><name>Alex</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='30' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_moFdb8dM0Kw/SKzICx1Q5OI/AAAAAAAAABE/nyFQTD1rhMw/S220/portrai.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6520137389786853691.post-5258820689166048979</id><published>2009-10-18T07:03:00.000-07:00</published><updated>2009-10-18T07:19:02.293-07:00</updated><title type='text'>老舍茶馆 Teahouse by Lao She</title><content type='html'>我刚看完老舍茶馆并翻译成英文。可惜的是因为老舍茶馆还有几年版权我不能上传网站。但是在&lt;a href="http://chinesenotes.com"&gt;中文笔记网站&lt;/a&gt;用了茶馆的一些句子当做汉英词典的例证。茶馆里边的人物和语言真的有意思。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I just finished reading Tea House by Lao She and also translated it into English.  It is a pitty that I cannot put it on the web site because there is still some time left before copyright expires. However, I used some sentences from Teahouse in the dictionary on&lt;a href="http://chinesenotes.com"&gt; chinesenotes.com&lt;/a&gt; as example sentences.  The language in Tea House is really fun.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6520137389786853691-5258820689166048979?l=zhongwenbiji.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/feeds/5258820689166048979/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6520137389786853691&amp;postID=5258820689166048979' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/5258820689166048979'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/5258820689166048979'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/2009/10/teahouse-by-lao-she.html' title='老舍茶馆 Teahouse by Lao She'/><author><name>Alex</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='30' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_moFdb8dM0Kw/SKzICx1Q5OI/AAAAAAAAABE/nyFQTD1rhMw/S220/portrai.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6520137389786853691.post-2320836668950564998</id><published>2009-10-13T05:09:00.000-07:00</published><updated>2010-06-27T01:39:49.910-07:00</updated><title type='text'>我搬家了到北京 I moved to Beijing</title><content type='html'>我今年四月份搬家到了北京。在这我的中文学习环境比较理想。可是我工作很忙没有足够学习的时间。我一直在做&lt;a href="http://chinesenotes.com/"&gt;中文笔记&lt;/a&gt;网站但是没有写此博客。最近国庆节的黄金周我去了厦门在那边&lt;a href="http://www.ohch.org/tongxin/ertongyuan.asp"&gt;同心儿童院&lt;/a&gt;待了七天。那边的孩子真好。我教了英语和作了一些翻译工作。那是一个非常幸福的黄金周。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In April this year I moved to Beijing. Here my study language is ideal. However, my work has been so busy that I have not had enough time to study. I have continued to work on the &lt;a href="http://chinesenotes.com/"&gt;chinesenotes.com&lt;/a&gt; web site but have not written in this blog. Recently, for the National Day Holiday I went to Xiamen to the &lt;a href="http://www.ohch.org/tongxin/ertongyuan.asp"&gt;Tongxin Children's Home&lt;/a&gt;, where I stayed seven days.  The children there were wonderful.  I taught some English and did some translation work. It was a fantastic Golden Week.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6520137389786853691-2320836668950564998?l=zhongwenbiji.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/feeds/2320836668950564998/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6520137389786853691&amp;postID=2320836668950564998' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/2320836668950564998'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/2320836668950564998'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/2009/10/i-moved-to-beijing.html' title='我搬家了到北京 I moved to Beijing'/><author><name>Alex</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='30' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_moFdb8dM0Kw/SKzICx1Q5OI/AAAAAAAAABE/nyFQTD1rhMw/S220/portrai.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6520137389786853691.post-8438416308663004173</id><published>2009-01-23T07:36:00.000-08:00</published><updated>2009-01-23T07:44:19.228-08:00</updated><title type='text'>汉语语法总结 Summary of Chinese Grammar</title><content type='html'>我昨天加上了一个&lt;a href="http://chinesenotes.com/grammar.php"&gt;总结汉语语法&lt;/a&gt;得新网页。这个网页是介绍汉语词类。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yesterday I uploaded the new page &lt;a href="http://chinesenotes.com/grammar.php"&gt;Summary of Chinese Grammar&lt;/a&gt;. This page introduces Chinese parts of speech.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6520137389786853691-8438416308663004173?l=zhongwenbiji.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/feeds/8438416308663004173/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6520137389786853691&amp;postID=8438416308663004173' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/8438416308663004173'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/8438416308663004173'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/2009/01/summary-of-chinese-grammar.html' title='汉语语法总结 Summary of Chinese Grammar'/><author><name>Alex</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='30' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_moFdb8dM0Kw/SKzICx1Q5OI/AAAAAAAAABE/nyFQTD1rhMw/S220/portrai.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6520137389786853691.post-4365577132199626003</id><published>2009-01-11T07:12:00.000-08:00</published><updated>2009-01-11T07:16:32.932-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='chinese classifiers grammar 中文 量词 语法'/><title type='text'>常见名量词表 List of Common Nominal Measure Words</title><content type='html'>&lt;a href="http://chinesenotes.com"&gt;中文笔记&lt;/a&gt;网站&lt;a href="http://chinesenotes.com/ref_measure_words.htm"&gt;常见名量词表&lt;/a&gt;网页现在有三千多可以与两次搭配的名词。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The &lt;a href="http://chinesenotes.com"&gt;chinesenotes.com&lt;/a&gt; &lt;a href="http://chinesenotes.com/ref_measure_words.htm"&gt;List of Common Nominal Measure Words&lt;/a&gt; page has been updated to include over 3,000 matching measure word / noun pairs.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6520137389786853691-4365577132199626003?l=zhongwenbiji.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/feeds/4365577132199626003/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6520137389786853691&amp;postID=4365577132199626003' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/4365577132199626003'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/4365577132199626003'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/2009/01/list-of-common-nominal-measure-words.html' title='常见名量词表 List of Common Nominal Measure Words'/><author><name>Alex</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='30' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_moFdb8dM0Kw/SKzICx1Q5OI/AAAAAAAAABE/nyFQTD1rhMw/S220/portrai.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6520137389786853691.post-9152876637267712626</id><published>2009-01-10T14:20:00.000-08:00</published><updated>2009-01-10T14:51:27.910-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='dictionary chinese grammar HSK'/><title type='text'>中文笔记词典  chinesenotes.com Dictionary</title><content type='html'>我觉得终于可以把&lt;a href="http://chinesenotes.com"&gt;中文笔记网站&lt;/a&gt;词汇目录叫做词典。现在该词典具有所有汉语水平考试词汇包括基础，初等，中等，高等目录，综合 13 000 词。并且跟其他网上词典不同该词典有语法，例子，量词，汉语水平考试&lt;span id="simplifiedDetail"&gt;等级&lt;/span&gt;与词的领域。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I feel that I can finally call the &lt;a href="http://chinesenotes.com"&gt;chinesenotes.com&lt;/a&gt; vocabulary list a dictionary.  It now has all the Chinese Language Proficiency Test (HSK) vocabulary, including the foundation, beginning, intermediate, and advanced lists for a total of over 13,000 words .  In addition, differentiating this dictionary from other online dictionaries, it includes grammar, examples, measure words, HSK level, and word domain area.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6520137389786853691-9152876637267712626?l=zhongwenbiji.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/feeds/9152876637267712626/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6520137389786853691&amp;postID=9152876637267712626' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/9152876637267712626'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/9152876637267712626'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/2009/01/chinesenotescom-dictionary.html' title='中文笔记词典  chinesenotes.com Dictionary'/><author><name>Alex</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='30' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_moFdb8dM0Kw/SKzICx1Q5OI/AAAAAAAAABE/nyFQTD1rhMw/S220/portrai.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6520137389786853691.post-5959821313903849740</id><published>2008-12-20T12:28:00.000-08:00</published><updated>2008-12-20T12:35:29.415-08:00</updated><title type='text'>电脑词汇 Computing Terminology</title><content type='html'>我最近扩大了&lt;a href="http://chinesenotes.com/common_computing.php"&gt;电脑词汇&lt;/a&gt;与&lt;a href="http://chinesenotes.com/topics_explorer.php"&gt;其他词汇目录&lt;/a&gt;，包括&lt;a href="http://chinesenotes.com/topic.php?english=Agriculture"&gt;农业&lt;/a&gt;，&lt;a href="http://chinesenotes.com/topic.php?english=Economics"&gt;经济&lt;/a&gt;，&lt;a href="http://chinesenotes.com/topic.php?english=Ethics"&gt;道德&lt;/a&gt;，&lt;a href="http://chinesenotes.com/topic.php?english=Food+and+Drink"&gt;饮食&lt;/a&gt;，&lt;a href="http://chinesenotes.com/topic.php?english=Health"&gt;健康&lt;/a&gt;，&lt;a href="http://chinesenotes.com/topic.php?english=Military"&gt;军事&lt;/a&gt;，&lt;a href="http://chinesenotes.com/topic.php?english=Social+Interaction"&gt;交际&lt;/a&gt;，&lt;a href="http://chinesenotes.com/topic.php?english=Transportation"&gt;交通&lt;/a&gt;。&lt;br /&gt;     &lt;br /&gt;I recently expanded the &lt;a href="http://chinesenotes.com/common_computing.php"&gt;Computing Terminology&lt;/a&gt; and &lt;a href="http://chinesenotes.com/topics_explorer.php"&gt;other new vocabulary lists&lt;/a&gt;, including &lt;a href="http://chinesenotes.com/topic.php?english=Agriculture"&gt;agriculture&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://chinesenotes.com/topic.php?english=Economics"&gt;economics&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://chinesenotes.com/topic.php?english=Ethics"&gt;ethics&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://chinesenotes.com/topic.php?english=Food+and+Drink"&gt;food and drink&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://chinesenotes.com/topic.php?english=Health"&gt;health&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://chinesenotes.com/topic.php?english=Military"&gt;military&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://chinesenotes.com/topic.php?english=Social+Interaction"&gt;social interaction&lt;/a&gt;, and &lt;a href="http://chinesenotes.com/topic.php?english=Transportation"&gt;transportation&lt;/a&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6520137389786853691-5959821313903849740?l=zhongwenbiji.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/feeds/5959821313903849740/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6520137389786853691&amp;postID=5959821313903849740' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/5959821313903849740'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/5959821313903849740'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/2008/12/computing-terminology.html' title='电脑词汇 Computing Terminology'/><author><name>Alex</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='30' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_moFdb8dM0Kw/SKzICx1Q5OI/AAAAAAAAABE/nyFQTD1rhMw/S220/portrai.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6520137389786853691.post-2039755592659093641</id><published>2008-11-28T19:05:00.000-08:00</published><updated>2008-11-28T19:28:57.941-08:00</updated><title type='text'>汉语水平中等 谷歌工具</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;汉语水平中等词汇&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;我最近在&lt;a href="http://chinesenotes.com/"&gt;中文笔记网站&lt;/a&gt;的&lt;a href="http://chinesenotes.com/topics_explorer.php"&gt;汉英词典&lt;/a&gt;加上了所有汉语水平中等词汇。如果你是中文中级学生你在该网站现在可以找到所有汉语水平考试中等（3）词。跟别的网络词典不一样中文笔记含有例子，愈发，和其他消息。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;谷歌工具&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;我以前在&lt;a href="http://chinesenotes.com/tools.php"&gt;语言工具&lt;/a&gt;网页加了英汉词典谷歌工具。你可以用网页上的按钮加上该工具到你的个性化&lt;a href="http://www.google.com/ig"&gt;谷歌首叶&lt;/a&gt;。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Chinese Language Proficiency Test Level 3 Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;I just added the entire Chinese Language Proficiency Test Level 3 (intermediate) vocabulary to the &lt;a href="http://chinesenotes.com"&gt;chinesenotes.com&lt;/a&gt; &lt;a href="http://chinesenotes.com/topics_explorer.php"&gt;Chinese-English Dictionary&lt;/a&gt; page.  If you are an intermediate student you can now find all the intermediate vocabulary there.  In comparison to other web based dictionaries there is more information, including examples, grammar, and other information.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Google Gadget&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;On the &lt;a href="http://chinesenotes.com/tools.php"&gt;Language Tools&lt;/a&gt; page I also added a Chinese-English Dictionary Google Gadget.  On the page there is a button that you can use to add this gadget to your personalized &lt;a href="http://www.google.com/ig"&gt;Google home page&lt;/a&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6520137389786853691-2039755592659093641?l=zhongwenbiji.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/feeds/2039755592659093641/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6520137389786853691&amp;postID=2039755592659093641' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/2039755592659093641'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/2039755592659093641'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/2008/11/blog-post.html' title='汉语水平中等 谷歌工具'/><author><name>Alex</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='30' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_moFdb8dM0Kw/SKzICx1Q5OI/AAAAAAAAABE/nyFQTD1rhMw/S220/portrai.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6520137389786853691.post-6108138868780376233</id><published>2008-10-18T22:54:00.000-07:00</published><updated>2008-10-18T23:05:44.824-07:00</updated><title type='text'>更多搜索工具，汉英词典扩大了More Search Tools, an Expanded Chinese-English Dictionary</title><content type='html'>我今天加了新搜索工具 &lt;a href="http://chinesenotes.com/bookmarklets.php"&gt;Bookmarklet&lt;/a&gt;。它可以搜索中文笔记网站&lt;a href="http://chinesenotes.com/topics_explorer.php"&gt;汉英词典&lt;/a&gt;。该网站英汉词典现在有 11 000 以上词包括语法和例子。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Today I added some new search tools using &lt;a href="http://chinesenotes.com/bookmarklets.php"&gt;bookmarklets&lt;/a&gt;.  These tools can search the chinesenotes.com &lt;a href="http://chinesenotes.com/topics_explorer.php"&gt;Chinese-English dictionary&lt;/a&gt;.  The dictionary now has over 11,000 terms, including grammar and example sentences.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6520137389786853691-6108138868780376233?l=zhongwenbiji.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/feeds/6108138868780376233/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6520137389786853691&amp;postID=6108138868780376233' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/6108138868780376233'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/6108138868780376233'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/2008/10/more-search-tools-expanded-chinese.html' title='更多搜索工具，汉英词典扩大了&lt;br/&gt;More Search Tools, an Expanded Chinese-English Dictionary'/><author><name>Alex</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='30' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_moFdb8dM0Kw/SKzICx1Q5OI/AAAAAAAAABE/nyFQTD1rhMw/S220/portrai.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6520137389786853691.post-6361704169928538507</id><published>2008-10-11T16:28:00.000-07:00</published><updated>2008-10-11T16:42:58.631-07:00</updated><title type='text'>用 Bookmarklets 搜索中文 Bookmarklets for searching Chinese Text</title><content type='html'>大家都经常用&lt;span id="simplifiedDetail"&gt;谷歌或其它搜索工具搜索联网。您也可以用&lt;/span&gt;&lt;span id="simplifiedDetail"&gt;谷歌搜索某个网站的网页但是您可能没有时间学习这个功能。所以为了帮助用者方便搜索新华网与&lt;a href="http://chinesenotes.com/"&gt;中文笔记&lt;/a&gt;两个网站我今天做了两个 &lt;a href="http://chinesenotes.com/bookmarklets.php"&gt;Bookmarklet&lt;/a&gt;。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Everyone routinely uses Google or other search engines to search the Internet.  You can also use Google to search for pages within particular web sites, although you may have never taken to time to learn how to use this capability.  So, for the convenience of users I have created two &lt;a href="http://chinesenotes.com/bookmarklets.php"&gt;bookmarklets &lt;/a&gt;to enable search of the Xinhua Net and &lt;a href="http://chinesenotes.com/"&gt;chinesenotes.com&lt;/a&gt; web sites.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6520137389786853691-6361704169928538507?l=zhongwenbiji.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/feeds/6361704169928538507/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6520137389786853691&amp;postID=6361704169928538507' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/6361704169928538507'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/6361704169928538507'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/2008/10/bookmarklets-bookmarklets-for-searching.html' title='用 Bookmarklets 搜索中文 &lt;br/&gt;Bookmarklets for searching Chinese Text'/><author><name>Alex</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='30' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_moFdb8dM0Kw/SKzICx1Q5OI/AAAAAAAAABE/nyFQTD1rhMw/S220/portrai.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6520137389786853691.post-3296476799557865334</id><published>2008-10-04T16:57:00.000-07:00</published><updated>2008-10-04T17:39:55.146-07:00</updated><title type='text'>扩大词汇 Expanding My Vocabulary</title><content type='html'>你可能听说过汉语水平考试（ HSK ）但是我才在几个月之前刚发现汉语水平考试具体的情况。我觉得汉语水平考试怎么分开基础，初等，中等和高等四级词汇水平是一个好主意。在学习中文的过程中词汇当然是很难的障碍，所以见到生词的时候我想知道该生词是几级。如果生词是基础或者初级我更注意它的声调，语法和用途。我刚加上了所有基础词汇（ HSK 1 ）进&lt;a href="http://chinesenotes.com/topics_explorer.php"&gt;探险中文词语&lt;/a&gt;的网页包括语法，例子和有关的名量词。希望该网页能帮主其他人。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You are probably familiar with the Chinese Proficiency Exam (HSK ).  However, I only found out exactly what it was several months ago. I think that the way HSK divides out vocabulary for fundamental, beginning, intermediate, and advanced levels is a good idea. In the process of studying Chinese vocabulary is a big obstacle, so when I come across new words I like to know what level they are.  If the new words are fundamental or beginning I want to pay special attention to their tones, grammar, and use. I have just finished adding all the words from HSK fundamentals (HSK 1) into the web page &lt;a href="http://chinesenotes.com/topics_explorer.php"&gt;Chinese Word Explorer&lt;/a&gt;, including grammar, examples, and related measure words.  I hope that other people get some value from this page.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alex&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6520137389786853691-3296476799557865334?l=zhongwenbiji.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/feeds/3296476799557865334/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6520137389786853691&amp;postID=3296476799557865334' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/3296476799557865334'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/3296476799557865334'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/2008/10/expanding-my-vocabulary.html' title='扩大词汇 Expanding My Vocabulary'/><author><name>Alex</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='30' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_moFdb8dM0Kw/SKzICx1Q5OI/AAAAAAAAABE/nyFQTD1rhMw/S220/portrai.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6520137389786853691.post-6035461790524358230</id><published>2008-09-21T16:41:00.000-07:00</published><updated>2008-09-21T16:53:47.082-07:00</updated><title type='text'>康熙和简体部首表 List of Kangxi and Simplified Radicals</title><content type='html'>为了自己多熟练查字我做了一个&lt;a href="http://chinesenotes.com/ref_radicals.html"&gt;康熙和简体部首表&lt;/a&gt;。这个网页包括所有康熙部首，简体部首，英文定义，和用部首的汉子。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In order to become more proficient at looking up Chinese characters myself, I create a &lt;a href="http://chinesenotes.com/ref_radicals.html"&gt;list of Kangxi and simplified radicals&lt;/a&gt;.  The page includes all Kangxi and simplified radicals, their English definitions, and example characters that use the radicals.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6520137389786853691-6035461790524358230?l=zhongwenbiji.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/feeds/6035461790524358230/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6520137389786853691&amp;postID=6035461790524358230' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/6035461790524358230'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/6035461790524358230'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/2008/09/list-of-kangxi-and-simplified-radicals.html' title='康熙和简体部首表 List of Kangxi and Simplified Radicals'/><author><name>Alex</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='30' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_moFdb8dM0Kw/SKzICx1Q5OI/AAAAAAAAABE/nyFQTD1rhMw/S220/portrai.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6520137389786853691.post-1614517780194260729</id><published>2008-08-30T11:14:00.000-07:00</published><updated>2008-08-30T11:31:25.125-07:00</updated><title type='text'>红螺寺 Hongluo Temple</title><content type='html'>我7月去了北京探亲。一天我们到了红螺寺玩去了。红螺寺在北京怀柔区，是北京的北边。这个寺庙很有意思，靠红螺山，风景很美。它为东晋咸康四年（338年）高僧佛图澄所创建。我回美国以后做一个网叶：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinesenotes.com/history_hongluosi.php"&gt;红螺寺&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In July I went to Beijing to visit family.  One day we went to Hongluo Temple for a day out.  Hongluo Temple is located in the Huairou District of Beijing, which is on the north side of Beijing.  The temple is very interesting being situated at the foot of Hongluo Mountain in a very scenic area. The temple was built by the senior monk Fo Tucheng in the fourth year of the reign of Emperor Xian Kang in the Eastern Jin period (338 AD).   After coming back to the US I created a web page on it:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinesenotes.com/history_hongluosi.php"&gt;Hongluo Temple&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6520137389786853691-1614517780194260729?l=zhongwenbiji.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/feeds/1614517780194260729/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6520137389786853691&amp;postID=1614517780194260729' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/1614517780194260729'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/1614517780194260729'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/2008/08/hongluo-temple.html' title='红螺寺 Hongluo Temple'/><author><name>Alex</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='30' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_moFdb8dM0Kw/SKzICx1Q5OI/AAAAAAAAABE/nyFQTD1rhMw/S220/portrai.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6520137389786853691.post-1863322120968184341</id><published>2008-08-20T18:43:00.000-07:00</published><updated>2008-08-20T19:09:34.746-07:00</updated><title type='text'>关于体育的中文 Sports Chinese</title><content type='html'>北京奥运会是学习关于体育的中文一个很好的机会。奥运会有很多我不熟悉特出体育项目比如赛场自行车，体操，皮划艇等。确实我只是每四年关注这些体育。为了学广泛体育项目的中文词汇我写了一个中英双言&lt;a href="http://chinesenotes.com/sports_olympic.php"&gt;奥运体育表&lt;/a&gt;。听中文奥运广播的时候这些词汇是很大的帮助。为了学习怎么用这些词汇我也丛新华网翻译了一篇关于举重的文章：&lt;a href="http://chinesenotes.com/sport_dongzu.php"&gt;侗族小伙陆永:教练眼中的"特殊"孩子&lt;/a&gt;。看完这篇文章读者也可以了解中国运动员的生活。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The Beijing Olympics is a great opportunity to study Chinese language as used for sports.  The Olympic has many specialized sports that I am not familiar with, such as velodrome cycling, gymnastics, rowing, etc.  Actually, I only pay attention to these kinds of sports every four years.  To study a Chinese vocabulary relating to a broad range of sports I created the Chinese-English table &lt;a href="http://chinesenotes.com/sports_olympic.php"&gt;List of Olympic Sports&lt;/a&gt;.  I found this vocabulary a great help in listening to Chinese Olympic broadcasts.  To study how these words are used I translated an article related to weightlifting from Xinhua Net: &lt;a href="http://chinesenotes.com/sport_dongzu.php"&gt;In the coach's eyes the young Dong boy Lu Yong is a gifted child&lt;/a&gt;.  I hope that readers can get a sense of what Chinese athletes lives are like by reading this article.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6520137389786853691-1863322120968184341?l=zhongwenbiji.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/feeds/1863322120968184341/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6520137389786853691&amp;postID=1863322120968184341' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/1863322120968184341'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/1863322120968184341'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/2008/08/sports-chinese.html' title='关于体育的中文 Sports Chinese'/><author><name>Alex</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='30' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_moFdb8dM0Kw/SKzICx1Q5OI/AAAAAAAAABE/nyFQTD1rhMw/S220/portrai.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6520137389786853691.post-6167426114361937980</id><published>2008-08-03T14:20:00.000-07:00</published><updated>2008-08-12T13:38:11.975-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Tang poetry 唐诗 culture bilingual'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='chinese 中文'/><title type='text'>唐诗 Tang Poetry</title><content type='html'>我最近在北京光新华书店的时候找到了一本《唐诗选》。带回家了书以后我录了我老婆念了其中几首诗。根据以前的格式我把每个字连接到英文定义。网页是在这：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinesenotes.com/poetry.php"&gt;中文笔记 &gt; 古文 &gt; 诗&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我很喜欢唐诗人的大自然注目。好像现代人没有古人那么重视和享受大自然的美丽。古人早就了解大自然风景和谐美丽。有趣的也是李白用动物代表政治的事，比如用无涯代表吴王国。他的诗《乌栖曲》并没有跟乌鸦有关系而且是指出一个吴国王的错误根当时唐皇帝的危险。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I was recently at the Xinhua Bookstore in Beijing where I was browsing around and found the book "Anthology of Tang Poetry."  I brought it home and made a recording of my wife reading a few of the poems contained within the book.  As per my previous style I linked every character in the poems to English definitions.  The web page is here:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinesenotes.com/poetry.php"&gt;Chinese Notes &gt; Classics &gt; Poetry&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I really like the focus on nature of the Tang poets.  It seems as though modern people do not have the same appreciation for the beauty of nature that the ancients did.  The ancient people understood the harmony and beauty of natural scenery a long time ago.  Also interesting is Li Bai's use of animals to represent political affairs, for example, his use of crows (乌 wu) to represent the Wu (吴) Kingdom.  In fact, the poem "A Tune of Crows Roosting Before the Eve" has nothing to do with crows a connection between a mistake that a Wu king made and danger to the contemporaneous Tang emperor.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6520137389786853691-6167426114361937980?l=zhongwenbiji.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/feeds/6167426114361937980/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6520137389786853691&amp;postID=6167426114361937980' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/6167426114361937980'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/6167426114361937980'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/2008/08/tang-poetry.html' title='唐诗 Tang Poetry'/><author><name>Alex</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='30' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_moFdb8dM0Kw/SKzICx1Q5OI/AAAAAAAAABE/nyFQTD1rhMw/S220/portrai.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6520137389786853691.post-804081890686049211</id><published>2008-08-03T09:16:00.000-07:00</published><updated>2008-08-03T09:36:29.406-07:00</updated><title type='text'>去北京公证处 Visiting the Beijing Public Notary Office</title><content type='html'>中国和美国法律有很大的区别。在中国办理公证是很普通的一件事情但是在美国很少用公正。我上个星期去了两趟北京公正处并且拿了一些介绍办理公正的资料。翻译成英文以后我把双言文档上传&lt;a href="http://chinesenotes.com"&gt;中文笔记&lt;/a&gt;网站上：&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://chinesenotes.com/law_fuqi.php"&gt;夫妻财产约定协议公证&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://chinesenotes.com/law_inheritance.php"&gt;继承权公正&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;Chinese and US laws are very different.  In China obtaining notarized documents is a common practice whereas in the United States this is done less frequently.  Last week I made two trips to the Beijing Public Notary Office where I picked up some explanatory materials.  After translation to English I posted the bilingual documents to &lt;a href="http://chinesenotes.com"&gt;chinesenotes.com&lt;/a&gt;:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://chinesenotes.com/law_fuqi.php"&gt;Notarized Marital Property Agreement&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://chinesenotes.com/law_inheritance.php"&gt;Notarized Inheritance Rights Document&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6520137389786853691-804081890686049211?l=zhongwenbiji.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/feeds/804081890686049211/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6520137389786853691&amp;postID=804081890686049211' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/804081890686049211'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/804081890686049211'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/2008/08/visiting-beijing-public-notary-office.html' title='去北京公证处 Visiting the Beijing Public Notary Office'/><author><name>Alex</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='30' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_moFdb8dM0Kw/SKzICx1Q5OI/AAAAAAAAABE/nyFQTD1rhMw/S220/portrai.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6520137389786853691.post-5244464973910077864</id><published>2008-07-25T00:52:00.000-07:00</published><updated>2008-07-25T01:08:05.304-07:00</updated><title type='text'>奥林匹克精神 The Olympic Spirit</title><content type='html'>我刚上传了两篇关于北京奥运会的文章。跟着前发表的文章都是从中国大陆的媒体，都包括录音，词汇定义和英文翻译。文章在这：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinesenotes.com/article_olympic_20days.php"&gt;奏响“和平、友谊、进步”的北京乐章——写在北京奥运会倒计时20天&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinesenotes.com/article_olympic_beijing.php"&gt;细节寓匠心 触目皆风景——奥运元素融入古老北京&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我觉得“奏响'和平、友谊、进步'的北京乐章”那篇文章是特别有意思。它观点跟西方媒体是不一样但是录音的时候我北京家的人都觉得写的那么好鼓掌了。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I just uploaded two articles about the Beijing Olympics.  As with my articles published before both are from the Mainland Chinese media and both include sound recordings, definition of all Chinese words, and English translations.  The articles are here:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinesenotes.com/article_olympic_20days.php"&gt;A Dedication of “Peace, Friendship, and Progress”: a Beijing's Symphony&lt;br /&gt;20 Days and Counting Down to the Beijing Olympics&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinesenotes.com/article_olympic_beijing.php"&gt;Details Reside in the Craftsman's Heart&lt;br /&gt;Touch Every Thing and Every Landscape&lt;br /&gt;The Olympic Essence Permeates Old Beijing&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I think that the article &lt;span style="font-style: italic;"&gt;A Dedication of “Peace, Friendship, and Progress”&lt;/span&gt; was especially interesting.  It has a very different perspective than that of the Western media.  However, while making the recording my family in Beijing was so impressed with it that they applauded.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6520137389786853691-5244464973910077864?l=zhongwenbiji.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/feeds/5244464973910077864/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6520137389786853691&amp;postID=5244464973910077864' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/5244464973910077864'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/5244464973910077864'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/2008/07/olympic-spirit.html' title='奥林匹克精神 The Olympic Spirit'/><author><name>Alex</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='30' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_moFdb8dM0Kw/SKzICx1Q5OI/AAAAAAAAABE/nyFQTD1rhMw/S220/portrai.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6520137389786853691.post-4615183961985983839</id><published>2008-06-22T00:52:00.000-07:00</published><updated>2008-06-22T00:58:51.340-07:00</updated><title type='text'>金刚经 Diamond Sutra</title><content type='html'>我刚上传了&lt;a href="http://chinesenotes.com/diamond_sutra.php"&gt;金刚经&lt;/a&gt;中文，MP3 录音，英文，每个中文单词连接跟它定义。希望这个网页能帮助读者。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I just uploaded &lt;a href="http://chinesenotes.com/diamond_sutra.php"&gt;The Diamond Sutra&lt;/a&gt; with Chinese text, an MP3 recording and English of this classic Buddhist text. Each Chinese word is hyperlinked to its definition.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6520137389786853691-4615183961985983839?l=zhongwenbiji.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/feeds/4615183961985983839/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6520137389786853691&amp;postID=4615183961985983839' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/4615183961985983839'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/4615183961985983839'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/2008/06/diamond-sutra.html' title='金刚经 Diamond Sutra'/><author><name>Alex</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='30' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_moFdb8dM0Kw/SKzICx1Q5OI/AAAAAAAAABE/nyFQTD1rhMw/S220/portrai.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6520137389786853691.post-6691315330627188748</id><published>2008-05-28T21:26:00.000-07:00</published><updated>2008-05-28T21:49:56.655-07:00</updated><title type='text'>改变了网站的设计 Reorganized Web Site Design</title><content type='html'>我终于改变了&lt;a href="http://chinesenotes.com"&gt;中文笔记&lt;/a&gt;网站的设计。以前网站很乱。有时我自己也找不到内容。我现在把内容分成首叶，工具，文章，古文，软件。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I finally tidies up the &lt;a href="http://chinesenotes.com"&gt;chinesenotes.com&lt;/a&gt; web site.  Before it had become quite chaotic and, at times, I could not find content myself.  Now I have divided content into sections for home, tools, articles, classics, and software.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6520137389786853691-6691315330627188748?l=zhongwenbiji.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/feeds/6691315330627188748/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6520137389786853691&amp;postID=6691315330627188748' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/6691315330627188748'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/6691315330627188748'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/2008/05/reorganized-web-site-design.html' title='改变了网站的设计 Reorganized Web Site Design'/><author><name>Alex</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='30' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_moFdb8dM0Kw/SKzICx1Q5OI/AAAAAAAAABE/nyFQTD1rhMw/S220/portrai.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6520137389786853691.post-5592516340606274186</id><published>2008-05-26T09:42:00.000-07:00</published><updated>2008-05-26T09:53:28.352-07:00</updated><title type='text'>写拼音 Format Pinyin</title><content type='html'>我好久没有写&lt;a href="http://chinesenotes.com"&gt;中文笔记&lt;/a&gt;伯克。我最近几个月一直在&lt;a href="http://chinesenotes.com/topics_explorer.php"&gt;探险中文单词&lt;/a&gt;词汇然后今天上传了一个&lt;a href="http://chinesenotes.com/pinyin_format.php"&gt;写拼音工具&lt;/a&gt;。在用这个工具你可以汉语拼音格式象 ni3hao3 它变成 nǐhǎo。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It has been a long time since I have updated my &lt;a href="http://chinesenotes.com"&gt;Chinese Notes&lt;/a&gt; blog.  However, over the past several months I have been adding vocabulary to &lt;a href="http://chinesenotes.com/topics_explorer.php"&gt;Chinese Word Explorer&lt;/a&gt; and have just added a &lt;a href="http://chinesenotes.com/pinyin_format.php"&gt;Format Pinyin&lt;/a&gt; tool.  Using the tool you can write pinyin text like ni3hao3 and the tool will change it into nǐhǎo.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6520137389786853691-5592516340606274186?l=zhongwenbiji.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/feeds/5592516340606274186/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6520137389786853691&amp;postID=5592516340606274186' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/5592516340606274186'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/5592516340606274186'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/2008/05/format-pinyin.html' title='写拼音 Format Pinyin'/><author><name>Alex</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='30' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_moFdb8dM0Kw/SKzICx1Q5OI/AAAAAAAAABE/nyFQTD1rhMw/S220/portrai.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6520137389786853691.post-6872907083746883668</id><published>2008-02-06T20:07:00.000-08:00</published><updated>2008-02-06T20:39:12.800-08:00</updated><title type='text'>新年快乐！ Happy New Year</title><content type='html'>鼠年快到了！我希望大家都能过年过得好。我们都喜欢春节的时候，可以看亲戚朋友聊天。这篇文章讨论春节和环保。我祈祷都会感激我们能生活在这么美丽的世界，会欣赏神秘的大自然，持续分享母亲地球大山，草坪，森林，保护所有的动物，用好地球的资源，管好健康的生活环境。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;新年快乐！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinesenotes.com/article_spring_festival.php"&gt;欢度春节其实还有个环保问题&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The Year of the Rat will arrive very soon!  I hope that everyone will be able to celebrate Spring Festival well.  We all like Spring Festival because we can see family and relatives and spend time chatting with them.  This article discusses Spring Festival and protecting the environment.  I pray that we all can appreciate the beautiful world that we live in, can enjoy the mysteriousness of nature, continue to share mother earth's great mountains, grass plains, forests, protect all animals, use the earth's resources well, and care for a healthy living environment.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Happy New Year!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinesenotes.com/article_spring_festival.php"&gt;Joyfully spending Spring Festival aslo has an environmental protection question&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alex&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6520137389786853691-6872907083746883668?l=zhongwenbiji.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/feeds/6872907083746883668/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6520137389786853691&amp;postID=6872907083746883668' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/6872907083746883668'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/6872907083746883668'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/2008/02/happy-new-year.html' title='新年快乐！ Happy New Year'/><author><name>Alex</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='30' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_moFdb8dM0Kw/SKzICx1Q5OI/AAAAAAAAABE/nyFQTD1rhMw/S220/portrai.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6520137389786853691.post-6404624827823012090</id><published>2008-02-02T08:31:00.000-08:00</published><updated>2008-02-02T08:54:03.547-08:00</updated><title type='text'>中国房价  Housing Prices in China</title><content type='html'>我在 &lt;a href="http://chinesenotes.com/index.html"&gt;chinesenotes.com&lt;/a&gt; 加了一篇文章关于中国房价。它是从新华网翻译成英文，介绍一些房地产，商务，和经济词汇。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinesenotes.com/article_housing.php"&gt;地价大跌了，房价会怎样？&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I have just added an article to &lt;a href="http://chinesenotes.com/index.html"&gt;chinesenotes.com&lt;/a&gt; related to the price of housing in China.  This article is from Xinhua Net, translated into English, which introduces real estate, commerce, and economics vocabulary. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinesenotes.com/article_housing.php"&gt;If the price of land drops, what about housing prices?&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6520137389786853691-6404624827823012090?l=zhongwenbiji.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/feeds/6404624827823012090/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6520137389786853691&amp;postID=6404624827823012090' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/6404624827823012090'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/6404624827823012090'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/2008/02/housing-prices-in-china.html' title='中国房价  Housing Prices in China'/><author><name>Alex</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='30' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_moFdb8dM0Kw/SKzICx1Q5OI/AAAAAAAAABE/nyFQTD1rhMw/S220/portrai.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6520137389786853691.post-1583798207337445461</id><published>2008-01-19T11:35:00.000-08:00</published><updated>2008-01-19T11:51:33.388-08:00</updated><title type='text'>两篇新文章关于中国计划生育 Two New Articles on China's One Child Policy</title><content type='html'>好久没写博客。因为去澳大利亚度假没有而且工作忙时间补中文笔记 &lt;a href="http://chinesenotes.com/"&gt;chinesenotes.com&lt;/a&gt; 网站。今天加上了两篇文章关于中国计划生育。文章都是从新华网翻译成英文并且都可以奠基任何汉字差英文定义，例子，口音，等消息。文章是：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinesenotes.com/article_one_child.php"&gt;广西博白县大批干部因违反计生国策被处罚&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinesenotes.com/article_orphan.php"&gt;蛋糕是甜的－－海南文昌爱心学校孤儿们的幸福生活&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It has been a long time since I have updated my blog.  Because I went to Australia on vacation and because I have been busy at work I have not had time to update the &lt;a href="http://chinesenotes.com/index.html"&gt;chinesenotes.com &lt;/a&gt;web site.  Today I added two articles on China's One Child policy.  The articles are both translated from Xinhua Net and include links from all Chinese characters to English definitions, examples, pronunciation, and other information.  The articles are:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinesenotes.com/article_one_child.php"&gt;In Bobai County, Guanxi a large number of officials have been punished for violation of the One Child Policy&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinesenotes.com/article_orphan.php"&gt;Cake is sweet - the happy life of orphans at Hainan's School of Compassion&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6520137389786853691-1583798207337445461?l=zhongwenbiji.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/feeds/1583798207337445461/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6520137389786853691&amp;postID=1583798207337445461' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/1583798207337445461'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/1583798207337445461'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/2008/01/two-new-articles-on-chinas-one-child.html' title='两篇新文章关于中国计划生育 Two New Articles on China&apos;s One Child Policy'/><author><name>Alex</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='30' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_moFdb8dM0Kw/SKzICx1Q5OI/AAAAAAAAABE/nyFQTD1rhMw/S220/portrai.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6520137389786853691.post-1527538597104593603</id><published>2007-11-23T13:03:00.000-08:00</published><updated>2007-11-23T13:15:25.624-08:00</updated><title type='text'>探险中文单词  Chinese Word Explorer</title><content type='html'>我刚上传了一个新网页到 &lt;a href="http://chinesenotes.com"&gt;chinesenotes.com&lt;/a&gt; 教&lt;a href="http://chinesenotes.com/topics_explorer.php"&gt;探险中文单词&lt;/a&gt;。它是让用者浏览中文单词话题探险。这次也让人家重新用这些资料在其他网站。详细说明在“&lt;a href="http://chinesenotes.com/topics_explorer_reuse.php"&gt;探险中文单词重新用法&lt;/a&gt;”。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I just uploaded a new web page to &lt;a href="http://chinesenotes.com"&gt;chinesenotes.com&lt;/a&gt; called &lt;a href="http://chinesenotes.com/topics_explorer.php"&gt;Chinese Word Explorer&lt;/a&gt;. The page allows users to explore Chinese words by browsing them by topic.  It also allows reuse of the data on other web sites.  Details of this are at the page &lt;a href="http://chinesenotes.com/topics_explorer_reuse.php"&gt;Chinese Word Explorer Reuse&lt;/a&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6520137389786853691-1527538597104593603?l=zhongwenbiji.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/feeds/1527538597104593603/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6520137389786853691&amp;postID=1527538597104593603' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/1527538597104593603'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/1527538597104593603'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/2007/11/chinese-word-explorer.html' title='探险中文单词  Chinese Word Explorer'/><author><name>Alex</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='30' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_moFdb8dM0Kw/SKzICx1Q5OI/AAAAAAAAABE/nyFQTD1rhMw/S220/portrai.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6520137389786853691.post-7048481131466524278</id><published>2007-11-02T16:22:00.000-07:00</published><updated>2007-11-02T16:42:10.967-07:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>我刚才加上了三篇文章到 &lt;a href="http://chinesenotes.com/index.html"&gt;chinesenotes.com&lt;/a&gt; 网站包括&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinesenotes.com/article_burma.php"&gt;美国对缅甸以压促变图谋昭然若揭&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinesenotes.com/article_satellite.php"&gt;空间天气利于“嫦娥一号”10月下旬发射&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinesenotes.com/article_public_companies.php"&gt;国资委正式否认“30家中央企业将整体上市”传闻&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;这些网页都是从新华网十月发表的都包括MP3录音英文。每一个单词都联接到英文定义。希望有能用这些网页帮他们学习。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I just uploaded three articles to the web site chinesenotes.com.  These are&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinesenotes.com/article_burma.php"&gt;US uses pressure and rushes plotting for rebellion and conspiracy in Myanmar in a supposed illustrious way&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinesenotes.com/article_satellite.php"&gt;Space and weather favorable for “Chang E No. 1” launch in late October&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinesenotes.com/article_public_companies.php"&gt;State-Owned Assets Supervision and Administration completely denies the romour that “30 Central Enterprises will be Completely Floated on the Stock Exchange”&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;These articles are all translated from Xinhua publications from October this year and include MP3 recordings and English.  Each Chinese word has a hyperlink to an English definition.  I hope that someone gets some benefit from these pages in studying Chinese.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6520137389786853691-7048481131466524278?l=zhongwenbiji.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/feeds/7048481131466524278/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6520137389786853691&amp;postID=7048481131466524278' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/7048481131466524278'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/7048481131466524278'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/2007/11/chinesenotes.html' title=''/><author><name>Alex</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='30' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_moFdb8dM0Kw/SKzICx1Q5OI/AAAAAAAAABE/nyFQTD1rhMw/S220/portrai.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6520137389786853691.post-114104901674740954</id><published>2007-10-17T20:25:00.000-07:00</published><updated>2007-10-17T20:32:41.900-07:00</updated><title type='text'>October Headlines  十月头条</title><content type='html'>我刚才上传到 &lt;a href="http://chinesenotes.com/index.html"&gt;chinesenotes.com&lt;/a&gt; 一个新网页关于十月头条：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinesenotes.com/headlines_october.php"&gt;十月头条&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;这是从大陆网站翻译成英文一些新闻标题和总结。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I just uploaded a page to &lt;a href="http://chinesenotes.com/index.html"&gt;chinesenotes.com&lt;/a&gt; a page called:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinesenotes.com/headlines_october.php"&gt;October Headlines&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This contains translated news headers and summaries from mainland web sites.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6520137389786853691-114104901674740954?l=zhongwenbiji.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/feeds/114104901674740954/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6520137389786853691&amp;postID=114104901674740954' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/114104901674740954'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/114104901674740954'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/2007/10/october-headlines.html' title='October Headlines  十月头条'/><author><name>Alex</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='30' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_moFdb8dM0Kw/SKzICx1Q5OI/AAAAAAAAABE/nyFQTD1rhMw/S220/portrai.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6520137389786853691.post-475341498323463734</id><published>2007-10-16T19:33:00.000-07:00</published><updated>2007-10-16T19:47:12.327-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='chinese 中文'/><title type='text'>北京奥运会工作 Work for Beijing Olympics</title><content type='html'>我刚上传了到 &lt;a href="http://chinesenotes.com/index.html"&gt;chinesenotes.com&lt;/a&gt; 一篇文章关于北京奥运会工作：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinesenotes.com/article_olympic_work.php"&gt;三年来北京奥运会筹办工作进展顺利&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;它也是从新华网翻译的文章，每个单词都有连接到英语定义。我现在用以个PHP网页帮我查阅整个句子。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I just uploaded a new article on work for the Beijing Olympics to &lt;a href="http://chinesenotes.com/index.html"&gt;chinesenotes.com&lt;/a&gt;:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinesenotes.com/article_olympic_work.php"&gt;Three years on Preparation Work for the Beijing Olympic Games is Progressing Smoothly&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It is also translated from Xinhua Net with each word hyperlinked to the English definition.  I am now using a PHP page that can look up whole sentences at a time.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6520137389786853691-475341498323463734?l=zhongwenbiji.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/feeds/475341498323463734/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6520137389786853691&amp;postID=475341498323463734' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/475341498323463734'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/475341498323463734'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/2007/10/work-for-beijing-olympics.html' title='北京奥运会工作 Work for Beijing Olympics'/><author><name>Alex</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='30' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_moFdb8dM0Kw/SKzICx1Q5OI/AAAAAAAAABE/nyFQTD1rhMw/S220/portrai.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6520137389786853691.post-6866639874471346112</id><published>2007-10-13T07:22:00.000-07:00</published><updated>2007-10-13T07:47:02.554-07:00</updated><title type='text'>理财文章 Article on Personal Finance</title><content type='html'>我昨天翻译完一篇文章关于理财从新华网上传到 &lt;a href="http://chinesenotes.com/"&gt;chinesenotes.com&lt;/a&gt; 网站. 这篇文章标题是&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinesenotes.com/article_personal_finance.php"&gt;进入加息通道后如何关注储蓄理财&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;它介绍一些普通理财词汇包括录音为了帮听力和纪行.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yesterday I completed translation of an article on personal finance from the Xinhua Net and uploaded to &lt;a href="http://chinesenotes.com/index.html"&gt;chinesenotes.com&lt;/a&gt;.  The article is titled&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinesenotes.com/article_personal_finance.php"&gt;After Interest Rate Rises How to Monitor Savings and Personal Finance&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It introduces some common personal finance vocabulary and audio recordings are included to assist in listening comprehension and memory.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6520137389786853691-6866639874471346112?l=zhongwenbiji.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/feeds/6866639874471346112/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6520137389786853691&amp;postID=6866639874471346112' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/6866639874471346112'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/6866639874471346112'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/2007/10/article-on-personal-finance.html' title='理财文章 Article on Personal Finance'/><author><name>Alex</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='30' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_moFdb8dM0Kw/SKzICx1Q5OI/AAAAAAAAABE/nyFQTD1rhMw/S220/portrai.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6520137389786853691.post-8236398309701235510</id><published>2007-09-30T16:10:00.000-07:00</published><updated>2007-09-30T16:48:06.350-07:00</updated><title type='text'>信息技术词汇 Information Technology Vocabulary</title><content type='html'>我今天发布了几项关于信息技术词汇网页 &lt;a href="http://chinesenotes.com/index.html"&gt;chinesenotes.com&lt;/a&gt; 其中有&lt;br /&gt; &lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://chinesenotes.com/common_computing.php"&gt;日常用的电脑词汇∶例子&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;br /&gt; &lt;li&gt;&lt;a href="http://chinesenotes.com/topic.php?id=18"&gt;词汇目录&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;br /&gt; &lt;li&gt;&lt;a href="http://chinesenotes.com/tech_headlines.php"&gt;新闻头条&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt; 在每项网页中你可以点击任何单词就看到英文的解释包括MP3录音。为了这些网页我创建了一个词汇数据库让用户方便搜索。我还写了一篇文章关于用PHP发展中文网站：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinesenotes.com/chinese_text.php"&gt;处理中文与PHP&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;如果你有任何意见请加上这项信息。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Today I posted several pages on the topic of vocabulary for information technology among which are&lt;br /&gt; &lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://chinesenotes.com/common_computing.php"&gt;Frequently Computing Terms: Examples&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;br /&gt; &lt;li&gt;&lt;a href="http://chinesenotes.com/topic.php?id=18"&gt;Vocabulary List: Information Technology&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;br /&gt; &lt;li&gt;&lt;a href="http://chinesenotes.com/tech_headlines.php"&gt;News Headlines&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;On each page you can click on any word to see a summary of it's meaning and use, including MP3 recordings.  To support this I constructed a vocabulary database, which also allows users to search conveniently.  I also wrote an article for developing Chinese language web sites with PHP:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinesenotes.com/chinese_text.php"&gt;Processing Chinese Text with PHP&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If you have any suggestions please reply to this post.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6520137389786853691-8236398309701235510?l=zhongwenbiji.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/feeds/8236398309701235510/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6520137389786853691&amp;postID=8236398309701235510' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/8236398309701235510'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/8236398309701235510'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/2007/09/information-technology-vocabulary.html' title='信息技术词汇 Information Technology Vocabulary'/><author><name>Alex</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='30' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_moFdb8dM0Kw/SKzICx1Q5OI/AAAAAAAAABE/nyFQTD1rhMw/S220/portrai.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6520137389786853691.post-5043753772528778066</id><published>2007-09-26T20:57:00.000-07:00</published><updated>2007-09-26T21:15:06.277-07:00</updated><title type='text'>工作专业和学国语 My career and studying Chinese</title><content type='html'>因为我是一个软件工程师所以我觉得一个学中文的方法可以靠我转业来帮忙。我也觉得这个方法也比较有意思。开始的时候我用了 Java 写源代码，但是现在我用 PHP 建设 &lt;a href="http://chinesenotes.com"&gt;chinesenotes.com&lt;/a&gt;。重要的原因是因为PHP的网站是比较便宜，而且这只是我业余时间的爱好。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Because I am a software engineer I had the idea that my expertise in that area could help me learn Chinese.  I also thought that this would be a novel way to study. I started coding in Java but I have now switched to PHP for building &lt;a href="http://chinesenotes.com"&gt;chinesenotes.com&lt;/a&gt;.  The main reason is due to the low cost of hosting a PHP web site.  In any case, this is just a hobby.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6520137389786853691-5043753772528778066?l=zhongwenbiji.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/feeds/5043753772528778066/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6520137389786853691&amp;postID=5043753772528778066' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/5043753772528778066'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/5043753772528778066'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/2007/09/my-career-and-studying-chinese.html' title='工作专业和学国语 My career and studying Chinese'/><author><name>Alex</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='30' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_moFdb8dM0Kw/SKzICx1Q5OI/AAAAAAAAABE/nyFQTD1rhMw/S220/portrai.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6520137389786853691.post-4411396418255602426</id><published>2007-09-25T18:02:00.000-07:00</published><updated>2007-09-25T18:31:23.065-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='chinese 中文'/><title type='text'>Chinese Notes 中文笔记</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_moFdb8dM0Kw/Rvm02p7P5GI/AAAAAAAAAAM/Z5Az0xRXP6o/s1600-h/portrai.jpg"&gt;&lt;img style="float:right; margin:0 0 10px 10px;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_moFdb8dM0Kw/Rvm02p7P5GI/AAAAAAAAAAM/Z5Az0xRXP6o/s200/portrai.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5114317702916203618" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;为了练习中文和纪录学中文的经验我决定了写一个博客。除了这次个博客外我没遇到任何中英双语博客。欢迎中国人来批评我的语法或者提意见。我还有一个网站&lt;a href="http://chinesenotes.com"&gt;chinesenotes.com&lt;/a&gt;有学中文内容和工具。我也欢迎大家看看。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I decided to create a blog to practice Chinese and to record my experiences studying Chinese.  Besides this blog I have not come across any other Chinese-English bilingual blogs.  I welcome comments from native speakers on my grammar or any other comments in general.  I am also working on a web site at &lt;a href="http://chinesenotes.com"&gt;chinesenotes.com&lt;/a&gt; with content related to studying Chinese and tools.  I also welcome everyone to have a look at it.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6520137389786853691-4411396418255602426?l=zhongwenbiji.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/feeds/4411396418255602426/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6520137389786853691&amp;postID=4411396418255602426' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/4411396418255602426'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6520137389786853691/posts/default/4411396418255602426'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://zhongwenbiji.blogspot.com/2007/09/chinese-notes.html' title='Chinese Notes 中文笔记'/><author><name>Alex</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='30' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_moFdb8dM0Kw/SKzICx1Q5OI/AAAAAAAAABE/nyFQTD1rhMw/S220/portrai.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_moFdb8dM0Kw/Rvm02p7P5GI/AAAAAAAAAAM/Z5Az0xRXP6o/s72-c/portrai.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
